Übersetzung + Lektorat + Korrektorat Englisch

Wir bieten das Komplettpaket aus Übersetzung, Lektorat und Korrektorat, sodass Sie sicher sein können, Ihr englisches Buch in einer Form zu erhalten, die Sie bedenkenlos veröffentlichen können.

Die Übersetzung: All unsere Übersetzer sind erfahrene Literaturübersetzer und Muttersprachler der englischen Sprache.

Das Lektorat: Beim Übersetzungslektorat durch einen erfahrenen Lektor wird die Übersetzung poliert, damit sie sich auch wirklich liest wie ein Original.

Das Korrektorat: Bei diesem letzten Durchgang werden alle noch so kleinen Rechtschreibfehler eliminiert.

Ohne Lektorat und Korrektorat verlässt keine Übersetzung meinen Computer! Sie erhalten die fertige Übersetzung im Word-Format.

Testen Sie uns!

Sie möchten sich erst ein Bild von unserer Arbeit machen? Dann bieten wir Ihnen die Probeübersetzung mit Probelektorat von einer Seite (max. 2.000 Zeichen) an. Hierfür berechnen wir 60 Euro zzgl. 5 % Umsatzsteuer (ab dem 1. Januar 2021 sind es 7 %) und benötigen eine Bearbeitungszeit von einer Woche. Beauftragen Sie uns anschließend mit der Übersetzung des gesamten Werks, werden diese 60 Euro als Anzahlung verrechnet.

Sie haben Ihr Buch auf Englisch geschrieben oder es bereits ins Englische übersetzen lassen? Gern sind wir Ihnen auch nur mit Lektorat und Korrektorat behilflich, um Ihr Buch fertig zur Veröffentlichung zu machen. Was wir jedoch auf keinen Fall bearbeiten, sind Computerübersetzungen.

Optionale Leistungen (gegen Aufpreis):

Buchsatz: Sei es für ein gedrucktes Buch oder für eine E-Book-Version: Sie erhalten, je nach Auftrag, eine Datei im Format Mobi oder ePub bzw. als druckfertige PDF.

Coverdesign: Anhand Ihrer Ideen oder eines zur Verfügung gestellten Fotos/Bildes wird ein Cover für Ihr Buch erstellt – auf Wunsch sowohl für die gedruckte als auch für die E-Book-Version.

____________________________________

 

Wir sind ein vollumfänglicher Service für Literaturübersetzungen aus dem Deutschen ins Englische. Sie müssen sich um nichts kümmern!

Vielleicht haben Sie auf Ihrer Suche bereits die Erfahrung gemacht: Gute Literaturübersetzer, gerade solche, die in eine Fremdsprache übersetzen, sind schwer zu finden. Die meisten Literaturübersetzer arbeiten für Verlage und haben keine eigene Website – und sind somit für suchende Kunden unsichtbar. Und selbst, wenn Sie jemanden finden, muss dieser auch Zeit und Interesse haben …

Wir nehmen Ihnen diese Arbeit ab! All unsere Übersetzer sind erfahren und wurden von mir, Miriam Neidhardt, höchstpersönlich getestet. Ich bin selbst Diplom-Übersetzerin und übersetze Bücher aus dem Englischen in meine deutsche Muttersprache, insofern sitze ich quasi an der Quelle, weiß, wo Kolleginnen und Kolleginnen zu finden sind, und auch, worauf es bei der Übersetzung von Literatur ankommt. Ich suche Ihnen den passenden Übersetzer aus! Und sollte dieser durch eine Verschiebung Ihres Projektes doch keine Zeit mehr haben, suche ich Ihnen umgehend Ersatz. Selbiges gilt für unsere englischsprachigen Lektoren und Korrekturleser. Sie können sich wirklich auf uns verlassen, alle Deadlines werden grundsätzlich eingehalten, Sie lehnen sich einfach zurück und erhalten zum vereinbarten Termin eine einwandfreie, lektorierte und Korrektur gelesene englische Übersetzung Ihres Werks, die Sie bedenkenlos veröffentlichen können.

Versprochen!